Патриотические песни Греции

Автор: | 12.02.2012

Фото Микиса Теодоракиса - известного греческого музыканта, певца, поэта и композитора

Микис Теодоракис поет. Фото: enet.gr

В советское время у нас было много патриотических песен и маршей, вдохновлявших людей на подвиги. Они вовлекали слушателя в свой энергичный ритм и настраивали на преодоление трудностей и изменение своей жизни. Бодрили и вдохновляли. Укрепляли боевой дух.

И сейчас, когда я начала слушать протестные революционные песни Микиса Теодоракиса (Μίκης Θεοδωράκης), я поняла, что этого не хватало в моей жизни. И, возможно, в вашей тоже. Послушайте, какой драйв, какой настрой и энергию вливает в нас музыка этого великого грека!

Песню АрнЕмэ (Αρνιέμαι) Микиса Теодоракиса на слова Яковоса Каманэлиса  (Ιάκωβος Καμπανέλλης) исполняет Василис Папаконстантину (Bασίλης Παπακωνσταντίνου) — известный греческий рок-музыкант.

Αρνιέμαι (арнЕмэ) с греческого переводится как отвергаю, отказываюсь делать — спасибо Кириллу Сазонову за помощь в переводе).


Ну как вам?

Вот текст песни Αρνιέμαι на греческом языке

Μουσική : Mίκης Θεοδωράκης
Στίχοι : Ιάκωβος Καμπανέλλης
Πρώτη εκτέλεση: Bασίλης Παπακωνσταντίνου

Αρνιέμαι αρνιέμαι αρνιέμαι
οι άλλοι να βαστάνε τα σκοινιά
αρνιέμαι να με κάνουν ό,τι θένε
αρνιέμαι να πνιγώ στην καταχνιά.

Αρνιέμαι αρνιέμαι αρνιέμαι
να είσαι συ και να μην είμαι εγώ
που τη δική μου μοίρα διαφεντεύεις
με τη δική μου γη και το νερό.

Αρνιέμαι αρνιέμαι αρνιέμαι
να βλέπω πια το δρόμο μου κλειστό
αρνιέμαι να ‘χω σκέψη που σωπαίνει
να περιμένει μάταια τον καιρό.

***

А вот сам Микис Теодоракис поет песню Имастэ дье, имасте трис (Είμαστε δυο, είμαστε τρεις — Нас двое, нас трое), в которой говорится  о том, что да, нам сейчас тяжело  и больно, нас бью, но нас уже двое, а теперь — трое, а потом уже 13 тысяч, и придет время, когда мы спасем нашу родину и одолеем врага.

Первым исполнителем этой песни был Андонис Калоянис (Αντώνης Καλογιάννης).

Текст песни Имасти вье (дье), имасте трис (Είμαστε δυο, είμαστε τρεις)

Στίχοι: Μίκης Θεοδωράκης
Μουσική: Μίκης Θεοδωράκης
Πρώτη εκτέλεση: Αντώνης Καλογιάννης

Είμαστε δυο, είμαστε δυο,
η ώρα σήμανε οχτώ
κλείσε το φως, έμπα φρουρός,
το βράδυ θά ρθουνε ξανά
έμπα μπροστά, έμπα μπροστά
και οι άλλοι πίσω ακολουθούν
μετά σιωπή και ακολουθεί
το ίδιο τροπάρι το γνωστό
Βαράνε δυο, βαράνε τρεις,
βαράνε χίλιοι δεκατρείς
Πονάς εσύ, πονάω εγώ,
μα ποιος πονάει πιο πολύ
θά ρθει καιρός να μας το πει

Είμαστε δυο, είμαστε τρεις,
είμαστε χίλιοι δεκατρείς
Καβάλα πάμε στον καιρό
με τον καιρό με την βροχή
το αίμα πήζει στην πληγή
ο πόνος γίνεται καρφί

Είμαστε δυο, είμαστε τρεις,
είμαστε χίλιοι δεκατρείς
Καβάλα πάμε στον καιρό
με τον καιρό με την βροχή
το αίμα πήζει στην πληγή
ο πόνος γίνεται καρφί

Ο εκδικητής ο λυτρωτής
είμαστε δυο, είμαστε τρεις
είμαστε χίλιοι δεκατρείς

***

А это — песня  Οι πρώτοι νεκροί (Πάλης ξεκίνημα ) — Первые погибшие или Начало борьбы. По-гречески читается И прОты некрИ (ПАлис ксыкИныма).

В песне Теодоракиса на стихи Алекоса Панагулиса (Αλέκος Παναγούλης) поется о  том, как началась борьба с врагом и появилась первая жертва — погиб товарищ. Его похоронили, а на его могиле расцвел алый цветок,  как послание павшего товарища своим соратникам из могилы, чтобы они действовали сплоченно и боролись.

Вот, послушайте, поет Микис Теодоракис и Мария Фарандури (Μαρία Φαραντούρη).


Στίχοι: Αλέκος Παναγούλης
Μουσική: Μίκης Θεοδωράκης
Πρώτη εκτέλεση: Μαρία Φαραντούρη

Πάλης ξεκίνημα
νέοι αγώνες
οδηγοί της ελπίδας
οι πρώτοι νεκροί.

Όχι άλλα δάκρυα
κλείσαν οι τάφοι
λευτεριάς λίπασμα
οι πρώτοι νεκροί.

Λουλούδι φωτιάς
βγαίνει στους τάφους
μήνυμα στέλνουν
οι πρώτοι νεκροί.

Απάντηση θα πάρουν
ενότητα κι αγώνα
για νά ‘βρουν ανάπαυση
οι πρώτοι νεκροί.

***

Еще одна энергичная маршевая песня замечательного греческого рок-музыканта Василиса Папаконстантину. Это новая песня, 2011 года, как раз написана во время митингов и забастовок в Греции.

Называется  очень по-революционному: Песня площадей — Το τραγούδι της πλατείας (То трагУви тыс платЫас). Получите заряд бодрости! Меня очень вдохновляет))

 

***

А вот патриотическая песня Меч поднят снова — Τη σπάθα σήκωσε και πάλι (Ти спАва сИкосэ кэ пАли), в исполнении Никоса КсилУриса (Νίκος Ξυλούρης), написанная в 1976 г. о временах борьбы с военной хунтой.

Еще советую послушать вам потрясающую песню Микиса Теодоракиса — То сфагио (Так-так эси, так-так эго), особенно в варианте, где он сам ее поет. После нее испытываешь  необыкновенный душевный подъем, это НАСТОЯЩЕЕ. А не какая-нибудь слюнявая и картонная попса.

Потом я буду добавлять сюда и другие греческие патриотические — революционные песни, чтобы вы еще сильнее ощутили дух борьбы и свободы. И драйв от хорошей музыки поднял вам настроение на весь день.