Доброе утро, калимэра! Фото: 40kai.gr
Многие любят романтическую греческую песню о любви — Калимэра, что в переводе означает: Доброе утро! или Привет!
Песен с таким названием несколько, можете из этих видео выбрать то, которое вам больше по душе.
Первую песню Калимэра поет Antique (это греческий дуэт: Елена Папаризу (Έλενα Παπαρίζου) и Никос Панайотидис (Νίκος Παναγιωτίδης).
Английская транскрипция песни Калимера — Antique.
Ta vlefarakia sou xamiloses
Mes sta matakia sou me klidoses gluka
Me mia matia sou pali mou di3es
Pos me filia krevati mou stroses
Se mia mera
Mou xeis pi mia kalimera
S agapao mes sti mera
Ma ti ginete ti nuxta
Mera nuxta
Se mia mera
Mou xeis pi mia kalimera
S agapao mes sti mera
Ma ti ginete ti nuxta
S agapao
To sima omos gluka to dextika
Sta veloudenia xilia blextika 3ana
To pio gluko fili sou eniosa
Stin agalia tou iliou eliosa
Se mia mera
Mou xeis pi mia kalimera
S agapao mes sti mera
Ma ti ginete ti nuxta
Mera nuxta
Se mia mera
Mou xeis pi mia kalimera
S agapao mes sti mera
Ma ti ginete ti nuxta
S agapao
Kalimera!
_______________
Песня Калимера (Kalimera kainourgia mou agapi) есть и у Аны Виси (Άννα Βίσση),
Текст песни Калимэра Аны Виси и перевод
Και τώρα που χωρίσαμε τι θες, хотите,
τι βγαίνει πια αν φταίω ή αν φταις;
Καινούργια αγάπη ήρθε στην καρδιά
και νιώθω ν’ αγαπώ πρώτη φορά.
Καλημέρα, καινούργια μου αγάπη
καλημέρα, καινούργια ζωή!
Από σήμερα τέλος τα λάθη,
φτάνει να ‘μαστε πάντα μαζί.
Και τώρα που χωρίσαμε μου λες
τα λάθη μας ν’ αφήσουμε στο χτες.
Φοβάμαι, όμως, πια πως είναι αργά
ο χρόνος τώρα πίσω δε γυρνά
Русский текст песни Калимэра — Anna Vissi
И теперь, когда мы расстались, что вы хотите,
Зачем искать, кто больше виноват?
Новая любовь пришла в сердце
и я должен любить как в первый раз.
Привет, моя новая любовь
привет, новая жизнь!
Теперь, наконец, ошибки закончатся,
если мы всегда будем вместе.
И теперь, когда мы расстались, я говорю
оставим наши ошибки в прошлом.
Я боюсь, но теперь уже слишком поздно,
Время уже не повернуть назад.
____________
Другую песню Калимера исполняет Янис Париос (Γιάννης Πάριος), музыка и слова — Стаматис Спанудакис (Σταμάτης Σπανουδάκης). Название песни (Калимэра, ти канис) переводится как: Доброе утро, как вы (как дела) или — Добрый день, как дела, Привет, как дела?
После видео с греческой песней Калимэра есть текст песни на греческом, транскрипция (чтобы вы могли подпевать) и перевод песни на русский язык (чтобы вы понимали, о чем идет речь).
Текст песни Калимэра с транскрипцией и переводом
Καλημέρα τι κάνεις калимэра ти канис Привет, как дела?
να ‘σαι πάντα καλά на сай панта кала Пусть всегда — хорошо, и
κι όταν είσαι κοντά μου ки отан иси конда му когда ты рядом со мной
κι όταν είσαι μακρυά ки отан иси макриа и когда ты в отъезде.
να ‘ναι κάθε σου μέρα на най кафе су мэра Это ваш каждый день
μια καινούργια αρχή мня кэнургя архи будет началом нового
καλημέρα τι κάνεις калимэра ти канис Привет, как дела?
σ’ αγαπάω πολύ. с агапао поли Я тебя очень люблю
Καλημέρα τι κάνεις калимэра ти канис Привет, как дела?
να ‘σαι πάντα καλά на сай панта кала Пусть всегда — хорошо
το κουράγιο μη χάνεις то курайо ми ханис Духом не падай
το κεφάλι ψηλά то кефали псила Держи голову выше
καλημέρα χαρά μου калимэра хэра му привет, моя радость
καλημέρα ζωή калимэра зой привет, жизнь
καλημέρα τι κάνεις калимэра ти канис привет, как дела?
σ’ αγαπάω πολύ с агапао поли Я тебя очень люблю
Καλημέρα τι κάνεις калимэра ти канис Привет, как дела?
να ‘σαι πάντα καλά на сай панта кала Пусть всегда — хорошо, и
κι όταν όλα νομίζεις ки отан ола номизис И когда думаете, что
ότι πάνε στραβά оти пане строва Все выходит из строя
πάντα κάτι θα γίνει панта кати фа гини Всегда что-то случается
μη ρωτάς το γιατί ми ротас то гети Не спрашивайте почему
καλημέρα τι κάνεις калимэра ти канис Привет, как дела?
Σ’ αγαπάω πολύ с агапао поли Я тебя очень люблю
Как вы понимаете, эстрадная песня — не литературный логично выстроенный текст, который гладко переводится и изложен синтаксически правильно.
Янис в Калимэре поет о любви и подбадривает свою любимую, желая ей всегда жить хорошо и преодолевать все трудности, которые не спрашивая нас, появляются в жизни внезапно. И если такое случится, не надо расстраиваться, а всегда помнить, что он, Янис, ее любит.
_________
А есть другая красивая греческая песня Калимэра, которую исполняет Никос Икономопулос (Νίκος Οικονομόπουλος).
Есть песня Калимэра в женском романтичном исполнении — Алкистис Протопсалти (Άλκηστις Πρωτοψάλτη).
Стихи — Элена Врахэли (Ελεανα Βραχαλη), музыка — Мария К. Папандопулу (Μαρία Κ. Παπαδοπούλου).
Вот что поет Алкистис:
Είναι η ώρα σκληρή που ξυπνάω το πρωί
Είσαι η πρώτη μου σκέψη κι η πρώτη ευχή
Κι αν ρωτάω για σένα την κάθε σιωπή
Μου απαντά αυστηρά η ζωή θα σου πει
Καφές πικρός και ξανακλείνω τα μάτια
Μια θάλασσα να δω ποτέ πια δε θέλω
Γιατί ποιο πλοίο,ποιο μπορεί να σε φέρνει
Που ούτε η ζωή δεν το καταφέρνει
Καλημέρα κι όποιος αντέξει
άλλη μια μέρα που μου χρωστάει
Να σ’ επιστρέψει
Καλημέρα
Είναι η ώρα σκληρή που ξυπνάω το πρωί
Μέσα στον ύπνο μου σ’ είχα στο σώμα βροχή
Κι αν ρωτάω για σένα την κάθε αστραπή
Μου απαντά αυστηρά η ζωή θα σου πει
Καφές πικρός και ξανακλείνω τα μάτια
Το όνομα σου δε θα πω ποτέ πάλι
Γιατί αν σ’ έβαζα για λίγο στο στόμα
Θα σ’ ήθελα σαν το μωρό λίγο ακόμα.
***
Для тех, кто искал греческую песню с поздравлениями с Днем Рождения — Xρόνια Πολλά (Хронья Пола).
Хронья Пола исполняет Трио Бельканто — Τρίο Μπελκάντο: Ευάγγγελος Μεταξάς (Эвайгелос Метаксас), Γιάννης Παπαμακαρίου (Янис Папамакариу) и Μιχάλης Ματθαίος (Михалис Матфиос). Этот греческий музыкальный коллектив обрели популярность в 50-е — 60-е года прошлого столетия и до сих пор радуют нас своим пением.
Очень красивые голоса и приятная музыка, напоминает грузинский вокально-инструментальный ансамбль Орэра (это конец 50-х-70-е годы 20 века). Послушайте.
Xρόνια Πολλά για τη γιορτή σου Χρόνια Πολλά
η μοίρα πάντα να σου γελά και η τύχη να σε χαϊδεύει
Xρόνια Πολλά να δεις πνοή μου χίλια καλά
τα όνειρά σου ν’ άναι καλά και ο κόσμος ας σε ζηλεύει
Xρόνια Πολλά για τη γιορτή σου Χρόνια Πολλά…
Слово Калимэра — одно из часто используемых в греческом языке, греки, как вежливые люди, всегда говорят при встрече: Добрый день или Доброе утро (Калимэра),поэтому, не удивительно, что песен с таким названием так много, и это еще не все возможные варианты. ?
на греческом искал песню- с днем рождения…- хотел для друзей сделать клип…- не нашел…
Геннадий, по-гречески «С Днем Рождения!» — Хронья Пола! — Χρόνια πολλά!