Греческая аптека, фото: www.pharmakeion.gr
Вы, наверное, замечали, что за границей названия лекарств звучат иначе, чем на русском языке. А если вдруг вам нужно что-то купить в аптеке в Греции или аптеках Кипра, то возникает вопрос, что спрашивать, как правильно назвать лекарство по-гречески.
У меня был случай, когда мы пошли в кипрскую аптеку с подругой, которая простыла и хотела купить сироп от кашля и капли в нос. И она с трудом объяснила, что ей нужно, хотя сама — фармацевт по образованию.
Мы тогда не догадались назвать лекарства на латыни — международном языке общения провизоров, фармацевтов и врачей.
Чтобы вы могли купить в греческой аптеке то, что вам нужно для лечения, распечатайте себе названия наиболее часто используемых лекарств на греческом языке, русском и латыни.
Как подготовиться к поездке в Грецию или Кипр
Если у вас есть хронические заболевания или вы часто пользуетесь одними и теми же лекарствами (от головной боли, от живота и т.д.), найдите инструкции к ним и выпишите русское торговое название лекарства и международное название (не патентованное, на латыни). Если вы не нашли греческого наименования лекарства, пишите сюда, вместе поищем.
Примерный список лекарств в дорогу.
Как называется аптека по-гречески
Φαρμακείο, φαρμακευτική, φαρμακείον — в общем фарма- в начале слова и всякие международные изображения, символизирующие медицинскую помощь — змея с чашей, красный или зеленый крест.
Как пользоваться списком названий лекарств на греческом
Советую вам не пытаться прочитать провизору в аптеке греческое название лекарства, а просто показать ему нужное слово в списке лекарств. Так вы быстрее поймете друг друга.
Если у лекарства нет греческого перевода, значит оно совпадает с латинским, показывайте латинское название препарата.
Лекарства от головной боли
Аσπιρίνη — Аспирин (Ацетилсалициловая кислота, Acidum acetylsalicylicum);
Баралгин (Baralgin);
Спазмалгон (Spasmalgon).
Лекарства от давления (гипертонии)
λοσαρτάνη -Лозап (Лозартан, Losartan);
Конкор (Бисопролол, Bisoprolol);
Καπτοπρίλη — Капотен (Каптоприл, Captopril);
Лекарства от сердца
Νιτρογλυκερίνη — Нитроглицерин (Nitroglycerin);
Лекарства от аллергии
Тавегил (Клемастин, Clemastine);
λοραταδίνη- Кларитин (Лоратадин, Loratadine);
γλυκονικό ασβέστιο — Кальция глюконат (Calcium gluconate);
Средства от расстройства желудка (поноса-диареи)
Энтеросгель (Polimethylsiloxane polihydrate, Enterosgel);
Bifidobacterium καιρό — Бифиформ (Bifidobacterium longum);
Ο ενεργός άνθρακας — Активированный уголь (Activated charcoal).
Средства от кашля
Σιρόπι για τον βήχα — Сироп от кашля;
Παστίλιες λαιμού — Пастилки от кашля;
Βήχας παστίλια — Таблетки от кашля;
Средства от насморка
μύτη σταγόνες — капли в нос.
Лекарства от температуры
Аντιπυρετικά — Жаропонижающие препараты;
Аσπιρίνη — Аспирин (Ацетилсалициловая кислота, Acidum acetylsalicylicum).
Ранки, ожоги и мозоли
Γύψος βακτηριοκτόνο — Пластырь бактерицидный;
επίδεσμος — бинт;
ιώδιο — Йод;
Πανθενόλη — Пантенол.
Средства от растяжения связок
ελαστικός επίδεσμος — Эластичный бинт
Финалгон = Нонивамид + Никобоксил (Nonivamide + Nicoboxil);
Αλοιφή από ένα διάστρεμμα (αύξηση της θερμοκρασίας) — Мазь от растяжения связок (согревающая);
Αλοιφή από ένα διάστρεμμα(ψύξη) — Мазь от растяжения связок (охлаждающая);
Αλοιφή από πόνους στην πλάτη (αναλγητικό)- Мазь от болей в спине.
Лекарства при диабете
ινσουλίνη — инсулин.
Противозачаточные средства
προφυλακτικά — Презервативы;
Τεστ Εγκυμοσύνης — Тест на беременность.
Средства гигиены
πετσέτες — Женские прокладки;
ταμπόν Γυναικών — Женские тампоны;
ιατρική βάτες — Медицинская вата.
Очки с диоптриями
γυαλιά — Очки;
διοπτρίες — диоптрии (это само греческое слово);
на бумажке напишите, какие очки нужны: минус сколько-то (-4) или плюс (+5)… и расстояние (62-64, например, ну, у кого есть очки, тот знает, что писать).
Физическое состояние лекарственных препаратов
δισκία — таблетки;
αμπούλα — ампулы (σύριγγα — шприц);
αλοιφή — мазь;-
κρέμα — крем;
σπρέι — спрей;
σκόνη — порошок;
κεριά — свечи;
σιρόπι — сироп;
σταγόνες — капли (οφθαλμικές σταγόνες — глазные капли): σουλφανιλαμίδιο — сульфаниламид — он же Альбуцид.
Жалобы на плохое самочувствие
У меня онемели руки — Έχω μια μουδιασμένηβραχίονα;
У меня болит голова — Έχω πονοκέφαλο;
У меня болит живот — Έχω μια πληγή στην κοιλιά.
***
На Кипре все упаковки лекарств снабжены надписями для слепых — рельефные сочетания точек по азбуке Брайля. По-моему, это очень правильно. Слепые и слабовидящие люди должны понимать, какое лекарство держат в руках, чтобы не отравиться.
Киприоты — молодцы. Кипр приспособлен для больных людей: в инвалидных колясках, людей со слабым зрением и незрячих. У них и в лифтах кнопки с выпуклыми точками, и пандусы в многих местах. И бабушек, и дедушек на ходунках, в инвалидных креслах или с палочками выгуливают всей семьей в выходные и по праздникам, отводят в кафе. Все нарядно одеты, веселые. Это так трогательно и душевно.
Видела недавно, как дочка шла с пожилой мамой. Мама катила перед собой ходунки на колесиках, а на них какой-то прибор с проводами (видимо, мама без этого аппарата жить не может). Сели они на лавочку в центре города и дочка побежала через дорогу за мороженым. И вот они ели потом это вкусное кипрское мороженое, разговаривали. Счастье. ?