С Рождеством! Картинка: anamella.pblogs.gr
Скоро начнутся новогодние праздники. По-гречески Новый год называется Πρωτοχρονιά (ПротохроньЯ).
А до того, в ночь с 24 на 25 декабря, греки встретят Рождество — Χριστούγεννα (ХристУйена).
Обратите внимание на то, что в Греции и на Кипре Рождество встречают раньше, чем в России, поэтому, не упустите время для поздравлений греков с этим очень важным и большим христианским праздником.
Вы можете поздравить своих друзей на греческом языке и отметить Рождество и Новый год под греческие рождественские песни и колядки, и новогодние песенки!
Здесь вы найдете несколько видео-аудио с греческой рождественской и новогодней музыкой.
Как поздравить с Новым годом и Рождеством по-гречески
Колядки в Греции
Καλή χρονιά! — КалИ хроньЯ! — это С Новым Годом! по-гречески.
Καλά Χριστούγεννα! — КалА ХристУйена! — С Рождеством! или Счастливого Рождества! по-гречески.
Еще с Рождеством Христовым поздравляют словами Χρόνια Πολλά – ХрОнья ПолА! (так же как и Днем Рождения). Дословно эта фраза переводится как много лет (пожелание долголетия).
Греческие рождественские и новогодние песни
В глубоко верующей православной Греции и на Кипре Рождество считается более важным и большим праздником, чем Новый год, поэтому большинство новогодних песен — именно про Рождество Христово, и новогодние блюда там называются рождественскими и символически связанны именно с событием рождения Христа.
Вот вам сразу несколько веселых праздничных рождественских песенок:
Кто исполняет песни в этом видео, по порядку:
- Анци Самиу (Άντζυ Σαμίου)-Сладкого Рождества (Τα πιο γλυκά Χριστούγεννα);
- Деспина Ванди (Δέσποινα Βανδή)- Рождество (Χριστούγεννα);
- Апостолиа Зои (Αποστολία Ζώη) & 4play- Лучший подарок (Το καλύτερο δώρο);
- Фанос Калирис (Θάνος Καλλίρης) — Рождество (Τα Χριστούγεννα);
- Сакис Рувас (Σάκης Ρουβάς) — С праздником! (Χρόνια πολλά);
- Ирини Меркури (Ειρήνη Μερκούρη) — Мой Дед Мороз (Άγιε μου Βασίλη);
- Диафори (Διάφοροι) — Рождество (Χριστούγεννα);
- Толис Воскопулос (Τόλης Βοσκόπουλος) — Сегодня вечером (Απόψε);
- Михалис Хациянис (Μιχάλης Χατζηγιάννης) — Рождество (Χριστούγεννα);
- Кити Гарби (Καίτη Γαρμπή) — Дед Мороз вернется! (Ο Αι Βασίλης πάλι θαρθε).
А вот как греческий певец Михалис Хациянис (Μιχάλης Χατζηγιάννης) поет песню о рождественской ночи — Святая ночь (Άγια νύχτα — Айя Нихта).
Стихи к песне Рождественская ночь (Святая ночь) на греческом языке с английским переводом
Άγια νύχτα σε προσμένουν με χαρά οι χριστιανοί — Holy night, the Christians are waiting for you with joy
και με πίστη ανυμνούμε, το Θεό δοξολογούμε — and with faith we praise, we glorify God
μ’ ένα στόμα μια φωνή, ναι, με μια φωνή — with one mouth, one voice, yes, with one voice
Η ψυχή μας φτερουγίζει πέρα στ’ άγια τα βουνά — Our soul flies beyond, in the holy mountains
όπου ψέλνουν οι αγγέλοι απ’ τα ουράνια θεία μέλη — where the angels sing from the heaven divine melodies
στο Σωτήρα «Ωσαννά, ναι, Ωσαννά» — to the Savior «Hosanna, yes, Hosanna»
Στης Βηθλεέμ ελάτε όλοι, τα βουνά τα ιερά — Everybody come to the holy mountains of Bethlehem
και μ’ ευλάβεια μεγάλη ‘κει που άγιο φως προβάλλει — and with piety there where the holy light appears
προσκυνήστε με χαρά, ναι με χαρά — worship with joy, yes with joy
***
Вот еще одна веселая новогодняя песенка от Михалиса Хацияниса. Он красиво поет, хороший голос, приятно слушать. ? Для меня Михалис Хациянис стал настоящим открытием, после того, как я послушала новогодние песни в его исполнении.
Πρωτοχρονιά Πρωτομηνια (ПротохроньЯ — ПротоминьЯ).
***
А вот еще одна греческая песня про Новый год (Κλασικά Πρωτοχρονιάς — КласикА ПротороньЯс), исполняет детский хор.
А вот милая новогодняя (рождественская) песенка про оленя Рудольфа (шоколадно-рыжего олененка) — Ρούντολφ το ελαφάκι (РУдолф то элафАки).
Желаю Вам всем счастливого Рождества и Нового года!