Красоты Санторини, фото: filmapia.com
Наверное, каждый русскоязычный человек, не задумываясь, ответит вам, как правильно прочитать греческие слова и названия: фета, Ларнака, Фессалоники, эллиника (греческий язык по-гречески).
И, скорее всего, ошибется.
Потому что, интуитивно будет применять к греческим словам интонации и ритм родного русского языка. Или — знакомого большинству людей английского. Ставя по-своему ударения в простых греческих словах и названиях.
Если вы собираетесь на отдых в Грецию и Кипр, хорошо бы выучить не только простые слова приветствия и благодарности, но и правильное произношение названий городов и стран, в которые вы едете. А то вас могут и не понять, когда вы начнете говорить.
Названия греческих и кипрских городов с ударениями и транскрипцией
Ударные гласные в транскрипции греческих слов написаны заглавными буквами и выделены жирным шрифтом. Транскрипция греческих слов дана русскими буквами.
Звуки, которых нет в русском языке, но есть в греческом и английском, например — th, так и обозначены. Произносить надо, высунув чуть-чуть кончик языка между зубов, с присвистом и легкой шепелявостью — см. Как произносить греческие буквы. Выдыхайте, шепелявя, и представляйте, что говорить вам мешает эта буква, например: в слове Элаthа (пишется как элада), есть «Д»-дельта. Но читается она с шепелявостью, поэтому, шепелявьте, но пытайтесь при этом произнести»д», именно звук «д» будет мысленно преграждать путь шепелявому звуку, который вы произносите. И тогда у вас получится правильный греческий звук.
ς — в конце многих названий — это тоже «с» с шепелявым присвистом.
Греция (страна)
Ελλάδα — ЭлАthа или, если кто не хочет утруждать себя шепелявыми, межзубными звуками — ЭлАда, ЭлАва.
Салоники — Фесалоники (материковая Греция)
Самолеты с туристами часто направляются в греческий аэропорт Македония города Салоники. По-гречески название этого города пишется Θεσσαλονίκη — ФесалонИки (двойные согласные в греческом читаются и произносятся как 1 буква).
Попробуйте сказать фесалонИки вслух, повторите несколько раз. С таким ударением название города приобретает новые краски и наполняется другим смыслом, правда?
Ираклион — Ираклио (о. Крит, Греция)
Греческое название административного центра острова Крит — Ηράκλειο, читается по-русски как ИрАклио.
Кастория (материковая Греция)
Город Καστοριά по-гречески читается как КасториЯ.
Паралия Катерини (курорт, близко к Салоникам)
ПаралИя КатерИнис — пляж Катерини, по-гречески пишется Παραλία Κατερίνης.
Коринф (на стыке материковой Греции и Пелопонесе)
Коринф по-гречески пишется Κόρινθος, а читается КОринthос. Th произносите как аналогичный звук английского языка.
Корфу — Керкира (остров в Ионическом море)
Корфу читается именно как КорфУ, а греки называют свой остров Κέρκυρα — КЕркира. Об истории острова вы можете почитать в рассказе от Корфу -Керкире.
Парнас (материковая Греция)
По-гречески Парнас пишется как Παρνασσός, читается — ПарнасОс.
Патры (Пелопонес)
Патры в греческом написании — Πάτρα (пАтра).
Ретимнон — Ретимно (о. Крит, Греция)
Город Ретимнон пишется на греческом так — Ρέθυμνο, читается рЕthимно.
Халкидики — полуостров
Название греческого полуострова Халкидики по-гречески звучит как ХалкиthикИ — Χαλκιδική.
Ханиа — Хания (о. Крит)
ХаниЯ — Χανιά по-гречески.
Остров Кипр (страна)
Κύπρος — КИпрос, КИпро, при этом, «к» звучит близко к приглушенному мягкому «г-х», гИпрос, гИпро.
Ларнака (о. Кипр)
Конечно, вам очень хочется сказать, что название этого кипрского города, в аэропорт которого обычно прилетают туристы, читается как ЛарнАка.
Но нет, по гречески правильно говорить лАрнака(Λάρνακα) с ударением на первый слог.
Лимасол — Лемесос (о. Кипр)
Правильно говорить и писать Лимасол с одной «с», Лимассол пишут те, кто не знает правила чтения удвоенных согласных в греческом языке. По-гречески Лимасол называется ЛемесОс — Λεμεσός.
Никосия — Левкосия (столица Кипра)
Греческое название кипрской столицы — Λευκωσία (ЛевкосИя).
Ударения в других греческих словах
Если вас интересует правильное ударение в других греческих словах и названиях, пишите. Если какие-то основные города Кипра или Греции не упомянуты, возможно, ударение в словах совпадает и в русском, и в греческом языке.
Для тех, кто хотел узнать, как произносить слова, упомянутые в начале: сыр фЕта читается с ударением на первом слоге, а греческий язык — элиникА (МилАо элиникА — я говорю по-гречески, дЭн милО элиникА — я не говорю по-гречески)