Микис Теодоракис — То сфагио (Так так)

Автор: | 10.11.2011

Греческий поэт, композитор и певец Микис Теодоракис

Великий гражданин Греции — Микис Теодоракис

Эта  песня Микиса Теодоракиса, известного греческого поэта и композитора, борца с военной диктатурой и автора бессмертной музыки Сиртаки, называется — «То сфагио» (Το σφαγείο — Бойня),

Ее чаще узнают по характерным словам — Так так эси так так эго (τακ τακ εσύ τακ τακ εγώ — тук-тук Я, тук-тук, Тоже). Второе греческое название этой динамичной, захватывающей песни протеста — Месимэри (Μεσημέρι — полдень). В ее быстром, энергичном ритме мелькают образы отважных воинов, сражающихся за Родину, подлых врагов, синего неба, ароматы тимьяна, стук сердца и капельки алой крови. 

Микис Теодоракис написал эту песню (и стихи, и музыку) к сборнику «Τα τραγούδια του Ανδρέα»  (Песни Андреа), который посвящен греческому борцу с военной хунтой Андрэасу Лентакису (Ανδρέας Λεντάκης) и иллюстрирует его страдания в тюремных застенках, стойкость и веру в победу добра и справедливости.

Известными исполнителями песни То сфагио стали Андонис Калояни (Αντώνη Καλογιάννη), Василис Папаконстантину (Βασίλη Παπακωνσταντίνου),  Зорз Мустаки (Ζωρζ Μουστακί) и певица Мариа (Мария) Фарандури (Μαρία Φαραντούρη).

Эта патриотическая песня Микиса Теодоракиса звучит и в фильме Нику Кундуру  (Νίκου Κούνδουρου) «Песни огня» (Τα τραγούδια της φωτιάς).

Первое исполнение То сфагио чистым, звонким женским голосом мне понравилось больше всего. Певицу зовут Σούλα Μπιρμπίλη — Сула Бирбили.

Вот, смотрите видео и слушайте.

***

Вот исполнение Так так  (Тук-тук) Андониса Калояни.

***

А на этом видео поет То Сфагио  Василис Папаконстантину. Послушайте.


***

А вот сам Микис Теодоракис поет. Зажигает, я бы сказала. :))

Текст песни Так-так эси Так-так эго на греческом

Το μεσημέρι χτυπάνε στο γραφείο
μετρώ τους χτύπους το αίμα μετρώ
είμαι θρεφτάρι μ’ έχουν κλείσει στο σφαγείο
σήμερα εσύ αύριο εγώ

Χτυπούν το βράδυ στην ταράτσα τον Ανδρέα
μετρώ τους χτύπους τον πόνο μετρώ
πίσω απ’ τον τοίχο πάλι θα ‘μαστε παρέα
τακ τακ εσύ τακ τακ εγώ

Που πάει να πει
σ’ αυτή τη γλώσσα τη βουβή
βαστάω γερά, κρατάω καλά

Μες στις καρδιές μας αρχιναέι το πανηγύρι
τακ τακ εσύ τακ τακ εγώ
τακ τακ εσύ τακ τακ εγώ

Μύρισε το σφαγείο μας θυμάρι
και το κελί μας κόκκινο ουρανό
Μύρισε το σφαγείο μας θυμάρι
και το κελί μας κόκκινο ουρανό

Χτυπούν το βράδυ στην ταράτσα τον Ανδρέα
μετρώ τους χτύπους το αίμα μετρώ
πίσω απ’ τον τοίχο πάλι θα ‘μαστε παρέα
τακ τακ εσύ τακ τακ εγώ

Που πάει να πει
σ’ αυτή τη γλώσσα τη βουβή
βαστάω γερά, κρατάω καλά

Μύρισε το σφαγείο μας θυμάρι
και το κελί μας κόκκινο ουρανό
Μύρισε το σφαγείο μας θυμάρι
και το κελί μας κόκκινο ουρανό

 

Добавляю видео То сфагио  в исполнении Марии Фарандури.