Я тебя люблю на греческом, рисунок на песке. Фото: с сайта hotelpik.ru
Греческая фраза Παρε με — Паре ме (или Парэ мэ) знакома многим влюбленным. Когда страсти зашкаливают, вы можете услышать эти простые и короткие слова: Паре мэ. С греческого на русский это переводится как Возьми меня (в эротическом, чувственном смысле, то есть — обладай мной) или Вмешательство.
И, конечно же, в греческой музыке есть много песен, в которых звучит Паре ме.
Первое видео: известный греческий певец — Василис Папаконстантину (Βασίλης Παπακωνσταντίνου) поет красивую песню Возьми меня — Паре мэ (Παρε με, 1987 г). Вот послушайте, очень лиричное исполнение под гитару. Вспоминаются средневековые рыцари.
***
Известный греческий эстрадный исполнитель Никос Икономопулос (Νίκος Οικονομόπουλος) поет Паре мэ мази су — Παρε με μαζι σου, что переводится как Возьми меня с собой.
Вот, послушайте.
Текст песни Παρε με μαζι σου на греческом языке
Στίχοι: Σπύρος Γιατράς
Μουσική: Αλέκος Χρυσοβέργης
Πρώτη εκτέλεση: Νίκος Οικονομόπουλος
Μες το δάκρυ μου έχεις κρυφτεί
κι όταν κλαίω σε βλέπω μπροστά μου
Θεέ μου ας έρθει αυτή η στιγμή
η στιγμή που θα γίνεις δικιά μου
Είσαι ό,τι ζητούσα να βρω
όλοι οι δρόμοι οδηγούνε σε σένα
μακριά σου να ζω δεν μπορώ
είσαι η αρχή και το τέλος για μένα
Πάρε με,πάρε με όπου πας μαζί σου
πάρε με
Πάρε με, πες πως μ΄αγαπάς
μαζί σου πάρε με
Μες το δάκρυ μου έχεις κρυφτεί
κι όταν τρέχει δεν πάει στα χαμένα
τη μεγάλη μου αγάπη αυτή
μια ζωή τη φυλάω για σένα
Σε περίμενα να΄ρθεις καιρό
σα βροχή στο δικό μου το σώμα
σ΄αγαπάω και δεν απορώ
που μιλάμε κι οι δυο μ΄ένα στόμα
Спасибо, Lucy Vaganova за добавление текста песни Паре ме мази су на русском языке:
Перевод песни Паре ме мази су в исполнении Никоса Икономопулоса
Слова: Спирос Гиатрас
Музыка: Александрос Xрисовергис
поет Никос Икономопоулос
Ты спрятанa в моих слезах
И когда я плачу, то вижу тебя перед собой
О Боже, пусть придет момент
Когда ты станешь моей !
Ты все, что я хотел найти
Все дороги ведут меня к тебе
Я не могу быть далеко от тебя
Ты начало и конец для меня.
Возьми меня, возьми меня с собой куда угодно
Возьмите меня;
Возьми меня, скажи, что ты меня любишь
Возьми меня с собой …
Ты спрятанa в моих слезах
И неспроста они бегут
Так велика моя любовь
Я продолжаю жить для тебя .
Я жду того момента, когда ты придешь
Словно дождь прольется на мое тело
Я люблю тебя и не удивительно,
Ведь двое нас говорят одними устами
***
Еще один популярный греческий певец Янис Вардис (Γιάννης Βαρδής) исполняет песню Паре ме (Παρε με) — Возьми меня (2002 г.)
Греческий текст песни Паре ме, которую поет Янис Вардис
Музыка: Кирьякос Пападопулос (Κυριάκος Παπαδόπουλος), стихи: Василис Янопулос (Βασίλης Γιαννόπουλος)
Θέλω να ‘μαι κοντά σου,
να ‘μαι φως και σκιά σου,
πως πεθαίνεις για μένα να λες,
θέλω να ‘μαι το δάκρυ,
στων ματιών σου την άκρη,
κι όταν φεύγω για μένα να κλαις.
Πάρε με,
μες στα όνειρα σου βάλε με,
δεν αντέχω, νιώσε με,
έλα και σώσε με
κρύψε με,
μες την αγκαλιά σου κρύψε με,
νιώσε τι αισθάνομαι,
φεύγεις και χάνομαι.
Θέλω να με προσέχεις,
φυλαχτό σου να μ’ έχεις,
να μην πάθεις ποτέ σου κακό,
θέλω να με τελειώνεις,
σαν κερί να με λιώνεις,
στα καυτά σου φιλιά να χαθώ
***
Четвертая греческая песня с похожим названием — Έλα πάρε με (Эла пАре ме) — Ну возьми меня! (или Давай, возьми меня!). Ее поет Янис Харулис (Γιάννης Χαρούλης).
Тоже романтичная и душевная. Послушайте.
Текст песни Έλα πάρε με (Эла паре мэ) на греческом
Стихи: Κουμπιός Μιχάλης, музыка: Νικολούδης Μιχάλης
Έλα πάρε με
μες στο βυθό σου να βρεθώ
ν’αγαπηθώ να λυτρωθώ
Έλα πάρε με
στα γαλανά σου τα νερά
δώσε στα όνειρα φτερά.
Έλα πάρε με
σ’ άλλα ταξίδια μακρινά
στου δειλινού τα μενεξιά
Έλα πάρε με
δώσε μου αίμα και μιλιά
σε χρυσαφένια ακρογιαλιά.
Έλα πάρε με
εκεί που το κορμί λυγάει
εκεί που το κορμί γελάει
Έλα πάρε με
και θεϊκός μου γίνε στίχος
που τον χορεύει ο ρυθμός
κι ο ψάλτης ήχος.
***
А вот Возьми меня (Паре мэ) поет красавчик Нотис Сфакианакис (Νότης Σφακιανάκης).
Текст песни Паре ме — Возьми меня
Стихи: Γιάννης Μπαγουλής, музыка: Χριστόφορος Γερμενής
Στο γαλάζιο των ματιών σου, μες το βάθος των χειλιών σου, πάρε με, ταξίδεψέ με
Στης αγάπης σου τη ζάλη, στων ονείρων σου την άκρη, πάρε με, ταξίδεψέ με
Πάρε με, ταξίδεψέ με, φίλησέ με, μέθυσέ με σ’ αγαπώ
δως μου τη δύναμη να αντέξω απ’ το ψέμα βγάλε με έξω σ’ αγαπώ
Στης καρδιάς σου την αλήθεια, βγάλε με έξω απ’ τη συνήθεια, πάρε με, ταξίδεψέ με
Να σ’ αγαπώ και να φωλιάζω, στων ματιών σου το γαλάζιο, πάρε με, ταξίδεψέ με
Πάρε με, ταξίδεψέ με, φίλησέ με, μέθυσέ με σ’ αγαπώ
δως μου τη δύναμη να αντέξω απ’ το ψέμα βγάλε με έξω σ’ αγαπώ
Πάρε με, ταξίδεψέ με, φίλησέ με, μέθυσέ με σ’ αγαπώ
δως μου τη δύναμη να αντέξω απ’ το ψέμα βγάλε με έξω σ’ αγαπώ
Πάρε με, ταξίδεψέ με, φίλησέ με, μέθυσέ με σ’ αγαπώ
δως μου τη δύναμη να αντέξω απ’ το ψέμα βγάλε με έξω σ’ αγαπώ
Στο γαλάζιο των ματιών σου, μες το βάθος των χειλιών σου, πάρε με, ταξίδεψέ με.
***
А еще есть песня 1990 года Возьми меня (Паре ме) с женским вокалом.
Элени Диму (Ελένη Δήμου) — Πάρε με, слушайте и смотрите это греческое видео:
Слова: Спирос Гиатрас
Музыка: Александрос Xрисовергис
поет Никос Икономопоулос
А ещё паре ме может означать: «позвони мне», а если «паре му», то «купи мне что-нибудь».